1、“绡浥”读作:xiāo yì。
2、“泪痕红浥鲛绡透”的意思是:水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
(相关资料图)
3、这句话出自宋朝陆游的《钗头凤·红酥手》《钗头凤·红酥手》【作者】陆游【朝代】宋红酥手。
4、黄滕酒。
5、满城春色宫墙柳。
6、东风恶。
7、欢情薄。
8、一怀愁绪,几年离索。
9、错错错。
10、春如旧。
11、人空瘦。
12、泪痕红浥鲛绡透。
13、桃花落。
14、闲池阁。
15、山盟虽在,锦书难托。
16、莫莫莫。
17、白话翻译:红润酥腻的手里,捧着盛上黄縢酒的杯子。
18、满城荡漾着春天的景色,你却早已像宫墙中的绿柳那般遥不可及。
19、春风多么可恶,欢情被吹得那样稀薄。
20、满杯酒像是一杯忧愁的情绪,离别几年来的生活十分萧索。
21、错,错,错。
22、美丽的春景依然如旧,只是人却白白相思地消瘦。
23、水洗尽脸上的胭脂红,又把薄绸的手帕全都湿透。
24、满春的桃花凋落,在寂静空旷的池塘楼阁上。
25、永远相爱的誓言还在,可是锦文书信再也难以交付。
26、莫,莫,莫。
27、扩展资料陆游的原配夫人是同郡唐姓士族的一个大家闺秀唐氏(一说唐氏即陆游的表妹唐琬)。
28、结婚以后,他们“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻。
29、而陆母恐陆游儿女情长,荒疏功业,时迁怒唐婉,责骂不已。
30、不到三年,棒打鸳鸯。
31、最初陆游暗想雪藏唐婉,但陆母当下,给儿子另娶王氏成妻,二人终于在母命难违的逼迫下,被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间音讯全无。
32、七年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今浙江省绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇。
33、唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。
34、陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上。
35、此词描写了词人与原配唐氏(一说为唐琬)的爱情悲剧,记述了词人与唐氏被迫分开后,在禹迹寺南沈园的一次偶然相遇的情景,表达了他们眷恋之深和相思之切,抒发了作者怨恨愁苦而又难以言状的凄楚痴情,是一首别开生面、催人泪下的作品。
36、全词情感真挚,多用对比,节奏急促,声韵凄紧。
37、jiao xiao (都是一声)眼泪把手绢(或衣服)都浸透了(鲛绡透)鲛绡,神话传说鲛人所织的绡,极薄,后用以泛指薄纱 《钗头凤》:“红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。
38、东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索,错,错,错。
39、春如旧,人空瘦,泪痕红挹鲛绡透。
40、桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托,莫,莫,莫。
41、”钗头凤》(唐婉) 钗头凤-唐婉世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。
42、晓风干,泪痕残,欲笺心事,独倚斜栏。
43、难!难!难! 人成各,今非昨,病魂常似秋千索。
44、角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。
45、瞒!瞒!瞒!绡xiāo 浥yì 泪流满面,泪水湿透了薄纱。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签:
X 关闭
X 关闭